A Time Called You (2023) Episode 8
Dear Dramacool users, you're watching A Time Called You (2023) Episode 8 with english subs.
Dramacool updates hourly and will always be the first drama site to release the latest episodes of A Time Called You (2023). Please reload the page if any error appears.
Please scroll down to choose servers and episodes.
Standard ServerChoose this server
MixdropChoose this server
DoodstreamChoose this server
A Time Called You (2023) full episodes
-
SUB
A Time Called You (2023) Episode 12
1 year ago -
SUB
A Time Called You (2023) Episode 11
1 year ago -
SUB
A Time Called You (2023) Episode 10
1 year ago -
SUB
A Time Called You (2023) Episode 9
1 year ago -
SUB
A Time Called You (2023) Episode 8
1 year ago -
SUB
A Time Called You (2023) Episode 7
1 year ago -
SUB
A Time Called You (2023) Episode 6
1 year ago -
SUB
A Time Called You (2023) Episode 5
1 year ago -
SUB
A Time Called You (2023) Episode 4
1 year ago -
SUB
A Time Called You (2023) Episode 3
1 year ago -
SUB
A Time Called You (2023) Episode 2
1 year ago -
SUB
A Time Called You (2023) Episode 1
1 year ago
Two 6’2” men in that tiny car…LOL
Wow, this episode leaving me with sooo many questions. Just when I get used to the body switches, they add more complexity. We had only seen the cane-version of the male lead in 2023 in prior episodes but didn’t know which person it was. But, now we see the cane-version ML in 2008 on the phone with Min-ju’s uncle, so it seems certain that the ML w/ a cane is Si-heon’s body (at least). As of 2008, Si-heon & Yeon-jun have clearly switched bodies. Question is, do Yeon-jun’s & Si-heon’s souls ever switch back to their own bodies from time to time, like Jun-hee’s soul switched back & forth b/w her body and Min-ju’s? We also see Si-heon’s body w/ a cane in 2006 when In-gyu gets out of prison, but which soul is it…Yeon-jun or Si-heon?? Looking forward to finding out which soul ends up in Si-heon’s body w/ the cane in 2023.
BTW, Yeon-jun’s TGI Friday’s English name should’ve been Paul instead of Kevin. haha
Really wish the English subtitles were more reflective of what the actual Korean lines are. Don’t know why English subtitle writers have to change what’s actually said. Ex. Yeon-jun tells his mother not to worry in Korean when moving out, but the English subtitle changed the line to “I’ll really miss you;” or, the characters are clearly saying “thank you” in Korean but subtitle changed it to “All right” or something else. Even tho I don’t speak Korean, I recognize some words to know it’s not the same as the English subtitle. :-/